의견: 트럼프가 세금 인상을 약속했지만, 바이든과 의회가 그의 손을 묶을 수 있다

안녕하세요, 구독자 여러분! 오늘은 정말 흥미로운 이야기를 들려드리려 합니다. Trump 대통령이 세금 인상을 약속했지만, Biden 대통령과 의회가 그의 손을 묶을 수 있다는 내용입니다. 이 기사는 새로운 정치적 역학관계와 정책 변화에 대해 다루고 있어요. 과연 Biden 정부와 의회가 어떤 방식으로 Trump 대통령의 세금 정책을 제한할 수 있을지 궁금해지네요. 이 내용을 자세히 살펴보면 우리가 앞으로 겪게 될 정치적 변화에 대해 많은 것을 배울 수 있을 것 같습니다. 함께 이 기사를 살펴보며 새로운 시대의 도래를 예감해보시기 바랍니다.

unilaterally_0

트럼프 대통령의 새로운 관세 정책이 미국 가정에 미칠 영향

관세 인상의 위험성

트럼프 대통령 당선자는 취임 첫날 멕시코와 캐나다로부터의 모든 수입품에 25% 관세를, 중국산 수입품에는 최대 60%의 관세를 부과하겠다고 밝혔습니다. 이러한 관세 인상은 미국 가정에 상당한 부담을 줄 것으로 예상됩니다. 단순히 10% 전반적인 관세와 60% 중국산 관세만으로도 향후 10년간 2조 8천억 달러의 세수 증가가 예상되며, 이는 가구당 평균 1,820달러의 세금 인상으로 이어질 것입니다.

관세 부과 권한의 문제점

이처럼 관세 인상이 미치는 영향이 크지만, 현행법상 대통령은 국가 비상사태나 국가 안보 위협을 이유로 단독으로 관세를 부과할 수 있습니다. 지난 트럼프 행정부 때도 이러한 권한을 활용해 대부분의 국가로부터의 철강 수입에 관세를 부과했습니다. 이에 바이든 행정부와 현 의회는 의회 승인 없이는 트럼프 대통령이 이러한 중대한 통상 조치를 취할 수 없도록 법을 개정해야 할 것입니다.

관세 권한 제한의 필요성

가계 부담 완화

관세 권한 제한은 가계의 세금 부담을 줄이고 경제적 피해를 방지하는 데 도움이 될 것입니다. 또한 주요 교역 파트너와의 관계 개선에도 기여할 수 있습니다.

경제적 피해 방지

관세 인상은 기업과 소비자에게 부정적인 영향을 미칠 수 있습니다. 기업은 원자재 가격 상승으로 인해 생산 비용이 증가할 수 있으며, 소비자는 가격 상승으로 인해 구매력이 감소할 수 있습니다. 이는 결국 경제 전반에 악영향을 줄 것입니다.

관세 권한 제한을 위한 방안

의회의 역할

바이든 행정부와 현 의회는 트럼프 대통령이 의회 승인 없이 관세를 부과할 수 없도록 법을 개정해야 합니다. 이는 1980년 카터 대통령의 관세 인상 계획을 저지했던 것과 유사한 방식으로 이루어질 수 있습니다.

국제 관계 개선

관세 권한 제한은 주요 교역 파트너와의 관계 개선에도 도움이 될 것입니다. 무분별한 관세 부과로 인한 갈등을 해소하고, 보다 협력적인 통상 정책을 추진할 수 있을 것입니다.

결론

트럼프 대통령의 관세 정책은 미국 가정에 큰 부담을 줄 것으로 예상됩니다. 이에 바이든 행정부와 의회는 대통령의 관세 부과 권한을 제한하는 법안을 마련해야 합니다. 이를 통해 가계 부담을 줄이고 경제적 피해를 방지하며, 주요 교역 파트너와의 관계 개선에도 기여할 수 있을 것입니다. 이러한 노력은 미국 경제와 국제 관계에 긍정적인 영향을 미칠 것으로 기대됩니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

without의 용법

– 한국어 번역: 없이, 제외하고
– 예문:
– English: I can’t go to the party without my friend.
– Korean: 친구 없이는 파티에 갈 수 없어요.
– 설명: ‘without’은 ‘~없이’라는 의미로 사용되며, 어떤 것이나 누군가가 필요하지 않다는 것을 나타냅니다.

barge 사용의 예

– 한국어 번역: 밀고 들어가다
– 예문:
– English: The man barged into the room without knocking.
– Korean: 그 남자는 노크도 없이 방으로 밀고 들어갔습니다.
– 설명: ‘barge’는 ‘무례하게 또는 강제로 들어가다’라는 의미를 가지고 있습니다.

nations

– 한국어 번역: 국가, 민족
– 예문:
– English: The United Nations is an international organization of many nations.
– Korean: 유엔은 많은 국가들의 국제 기구입니다.
– 설명: ‘nations’은 ‘국가’ 또는 ‘민족’을 의미하며, 정치적, 지리적, 문화적으로 구분되는 집단을 나타냅니다.

숙어에서의 also

– 한국어 번역: 또한, 역시
– 예문:
– English: I also like to go hiking on the weekends.
– Korean: 저도 주말에 등산하는 것을 좋아합니다.
– 설명: ‘also’는 ‘또한, 역시’라는 의미로 사용되며, 문장 내에서 추가적인 정보를 제공합니다.

Carter 외워보자!

– 한국어 번역: Carter를 외워보자!
– 예문:
– English: Let’s try to memorize the name Carter.
– Korean: Carter 이름을 외워보도록 합시다.
– 설명: ‘Carter’는 사람의 이름으로, 이를 외워보라는 의미입니다.

언어 학습에 힘써주셔서 감사합니다. 꾸준한 노력과 열정으로 영어 실력을 향상시켜 나가세요. 화이팅!

Leave a Comment