워너 브라더스 디스커버리, 콤캐스트와 새로운 배급 계약 체결

안녕하세요, 구독자 여러분! 오늘은 미디어 업계의 큰 소식을 전해드리겠습니다. Warner Bros. DiscoveryComcast가 새로운 배급 계약을 체결했다는 소식이 전해졌습니다. 이는 두 거대 기업의 협력이 더욱 강화되었음을 보여주는 것으로, 향후 콘텐츠 제공과 유통 방식에 큰 변화가 있을 것으로 예상됩니다. 구독자 여러분께서도 이 소식에 관심을 가지실 것으로 생각합니다. 앞으로도 미디어 산업의 최신 동향을 꾸준히 전해드리겠습니다. 감사합니다!

bring_0

워너 브라더스 디스커버리, 콤캐스트와 거대한 채널 배포 거래 체결

경제적 기반 강화를 위한 조치

워너 브라더스 디스커버리는 주요 채널 배포 거래를 통해 경제적 기반을 강화하는 조치를 취했습니다. 회사는 월요일 콤캐스트 Corp.와 합의를 발표했는데, 이에 따라 콤캐스트가 HBO, TNT, HGTV, Food Network, CNN, Animal Planet 등 워너 브라더스 디스커버리의 선형 케이블 채널을 계속 전송할 수 있게 되었습니다. 또한 이 거래를 통해 콤캐스트의 Xfinity 가입자들이 Max와 Discovery+와 같은 워너 브라더스 디스커버리의 스트리밍 서비스를 이용할 수 있게 되었습니다.

영국과 아일랜드에서의 확장

또한 콤캐스트의 스카이 TV 서비스는 영국과 아일랜드에서 HBO 프로그램과 워너 브라더스 영화를 계속 전송할 수 있게 되었습니다. 워너 브라더스 디스커버리의 수석 수익 책임자인 브루스 캠벨은 “이러한 광범위하고 장기적인 합의는 미국 시청자들에게 우리의 선형 포트폴리오가 가진 가치와 매력을 보여준다”고 말했습니다.

채널 분배 거래의 의미

재정적 압박에 직면한 워너 브라더스 디스커버리

TNT의 NBA 중계권 경매에서 패배한 이후, 워너 브라더스 디스커버리와 유명한 CEO 데이비드 자슬라브는 회사가 배급업체와의 거래를 유지할 수 있을지에 대한 어려운 질문에 직면했습니다. 거대한 부채 부담에 시달리면서, 회사는 전통적인 케이블 채널 포트폴리오에 대한 배포 수수료를 높이는 데 더 많은 압박을 받고 있습니다.

채널 배포 거래의 중요성

이번 콤캐스트와의 거래는 워너 브라더스 디스커버리가 재정적 기반을 강화하는 데 도움이 될 것으로 보입니다. 극장 영화 실패와 더불어, 최고 경영진은 회사의 수익 구조를 유지하기 위해 TV 배포에 우선순위를 두고 있습니다.

향후 전망

스트리밍 서비스 확장

이번 거래를 통해 콤캐스트의 Xfinity 고객들은 Max와 Discovery+와 같은 광고 지원 스트리밍 서비스를 이용할 수 있게 되었습니다. 또한 영국과 아일랜드의 스카이 고객들도 향후 Max 앱 출시로 HBO 콘텐츠에 대한 선택권이 늘어날 것으로 보입니다.

지속적인 성장 기대

이번 거래는 워너 브라더스 디스커버리가 주요 배급업체와의 관계를 공고히 하고, 수익 기반을 강화할 수 있는 기회가 될 것으로 기대됩니다. 이를 통해 회사는 향후 지속적인 성장과 발전을 이룰 수 있을 것으로 보입니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

fees의 용법

– 한국어 번역: 수수료, 요금
– 영어 예문: The bank charges a monthly fee for maintaining your account. 은행에서는 계좌 유지를 위해 매월 수수료를 부과합니다.
– 한국어 예문: 이 호텔에는 객실 요금 외에도 세금과 봉사료가 추가로 부과됩니다.
– 수수료나 요금은 특정 서비스나 상품을 이용하는 대가로 지불해야 하는 비용을 의미합니다. 은행, 호텔, 학교 등 다양한 분야에서 사용됩니다.

addition 사용의 예

– 한국어 번역: 추가, 더하기
– 영어 예문: In addition to the tuition fee, you’ll need to pay for textbooks and other supplies. 등록금 외에도 교과서와 기타 용품 구입비를 지불해야 합니다.
– 한국어 예문: 이 상품에는 기본 가격 외에 배송비가 추가로 부과됩니다.
– ‘in addition to’는 ‘~에 더하여, ~외에도’라는 의미로, 어떤 것에 더해 다른 것이 있다는 것을 나타냅니다. 문장 구조상 주어와 동사 사이에 삽입되어 사용됩니다.

Through

– 한국어 번역: 통해, 거쳐서
– 영어 예문: You can reach the customer service department through this toll-free number. 이 무료 전화번호로 고객 서비스 부서에 연결할 수 있습니다.
– 한국어 예문: 이 온라인 포털 사이트를 통해 다양한 정보를 검색할 수 있습니다.
– ‘through’는 ‘~을 통해, ~을 거쳐서’라는 의미로, 어떤 매개체나 경로를 통해 어떤 일이 이루어진다는 것을 나타냅니다. 장소, 시간, 수단 등 다양한 맥락에서 사용됩니다.

숙어에서의 deal

– 한국어 번역: 거래, 처리하다
– 영어 예문: Let’s deal with this problem step by step. 이 문제를 단계적으로 처리해 나가도록 합시다.
– 한국어 예문: 그 회사는 수많은 거래를 다루고 있습니다.
– ‘deal with’는 ‘~을 처리하다, ~을 다루다’라는 의미의 숙어로, 어떤 문제나 상황을 해결하거나 관리하는 것을 나타냅니다. 일상적인 대화나 업무 상황에서 자주 사용됩니다.

Comcast 외워보자!

– 한국어 번역: Comcast 외우기
– 영어 예문: I need to memorize the Comcast customer service number. Comcast 고객 서비스 번호를 외워야 합니다.
– 한국어 예문: Comcast 고객 센터 전화번호를 꼭 기억해 두세요.
– Comcast는 미국의 대표적인 케이블 TV 및 인터넷 서비스 제공 업체입니다. 고객 서비스 번호나 연락처 정보를 기억해 두면 필요할 때 편리하게 이용할 수 있습니다.

언어 학습에 힘써주셔서 감사합니다. 꾸준한 노력과 열정으로 영어 실력을 향상시켜 나가시길 바랍니다. 화이팅!

Leave a Comment